-
1 cour
nf. (d'école, de château, de collège, de grande maison, d'un roi): kò(r) (Albanais.001a.PPA., Annecy.003, Balme-Si. | 001b.COD., Arvillard.228b, Attignat- Oncin, Chambéry, Giettaz, Montagny-Bozel, Saxel.002, Thônes.004), kôr (Bellecombe-Bauges), kora (228a). - E.: Courtiser.A1) cour de maison ou de ferme (fermée ou non) ; petite cour ; enclos qui entoure la maison: kortnà nf. (001,003), kourtena (002), D. => Couloir || kôr (153).A2) courtine, porche // loggia cour situé sur le côté Sud de la maison, clos sur trois côtés, ouvert sur le Sud et abrité par le plancher de la grange ou par le balcon, et facilitant l'accès à toute les parties du bâtiment (étable, habitation, cave, chambre, aire à battre...): kortnà nf. (002, Abondance, Brizon, Chamonix, Contamines- Montjoie, Cordon, Morzine, Samoëns), kourtina (), kourtnà (Combloux, Passy, Vallée du Giffre), kort () ; portina (Houches), portnà () ; auvent nm. () ; devan de l'outâ () ; devant de la maison nm. (004, Clusaz.139, St-Jean-Si.123). - E.: Couloir.A3) pièce d'entrée fermée de la maison ou protégée par une paroi en planche et qui prolonge la courtine: tournavent (004,123,139, Pt-Bornand.284) ; kourtena (Megève).A4) abat-foin, situé en face du tournavent, pièce sans plafond qui permet d'accéder à la grange-fenil pour faire tomber le foin: vêtro nm.(004,123,139, 284) ; dènyu (Faucigny), R. Donner (à manger aux bêtes).A5) cour (de courtisans): kobla d'la hyôta < attelage de la haute (société)>, palyache < paillasse> péj. (228). -
2 floc'hañ
faire la cour -
3 nohlàifa
faire la cour. -
4 het hof maken
faire la cour -
5 vrijen
faire l'amour, faire la cour -
6 court
court [kɔ:t]1 noun∎ the court rose la cour s'est levée;∎ silence in court! silence dans la salle!;∎ to clear the court évacuer la salle;∎ to appear in court (accused, witness) comparaître au tribunal;∎ to take sb to court poursuivre qn en justice, intenter un procès contre qn;∎ to go to court faire appel à la justice, aller en justice;∎ to go to court over sth faire appel à la justice pour régler qch;∎ are you prepared to say that in court? est-ce que vous seriez prêt à le jurer devant le tribunal?;∎ tell the court what you saw veuillez dire à la cour ce que vous avez vu;∎ I'll see you in court then! alors nous réglerons cela au tribunal!;∎ to settle sth out of court régler qch à l'amiable;∎ it won't stand up in court or in a court of law cela n'aura aucun poids au tribunal;∎ figurative to put or to rule sth out of court exclure qch∎ British to be presented at court être introduit à la cour;∎ to pay court to the king faire sa cour au roi;∎ it is said in court circles that… on dit à la cour que…;∎ figurative to hold court avoir une cour d'adorateurs∎ to come on court entrer sur le court ou terrain;∎ he was on court for three hours il a été sur le court pendant trois heures;∎ on court and off, on and off court sur le court et dans la vie(d) (courtyard) cour f; (in names of blocks of flats) ≃ résidence f; (in names of palaces) château m, palais m∎ to pay court to a woman faire la cour à une femme∎ they had been courting one another for nearly a year ils se fréquentaient depuis presque un an∎ she's courting the director elle essaie de gagner la faveur du metteur en scène;∎ to court popularity chercher à se rendre populaire;∎ to court sb's approval/support chercher à gagner l'approbation/le soutien de qn;∎ to court danger/disaster aller au devant du danger/désastre;∎ I told him he was courting arrest je lui ai dit qu'il risquait de se faire arrêter►► Law Court of Appeal cour f d'appel;Law court appearance (of accused) comparution f en justice;Law court case procès m, affaire f;∎ the whole court case was seen on TV le procès a été retransmis à la télévision dans son intégralité;British Journalism court circular = rubrique d'un journal indiquant les engagements officiels de la famille royale;Journalism court correspondent correspondant(e) m,f à la cour royale;Law court of first instance juridiction f de première instance;court jester bouffon m de cour;EU & Law Court of Justice of the European Communities Cour f de Justice des Communautés européennes;court of law tribunal m;∎ would you be prepared to say that in a court of law? est-ce que vous seriez prêt à le jurer devant le tribunal?;Law court order ordonnance f du tribunal;Law court reporter chroniqueur(euse) m,f judiciaire;Law court ruling décision f de justice;Law Court of Session = tribunal civil en Écosse;British court shoe escarpin m;Court of St James = cour du roi ou de la reine d'Angleterre (l'expression désigne métaphoriquement la Grande-Bretagne);American court tennis jeu m de paume;Law court usher huissier m de justice -
7 Hof
hoːfm1) ( Haus) cour f2) ( Königshof) cour f3) ( Hinterhof) arrière-cour f4) ( Bau-ernhof) ferme f5)HofHb8b49fd9o/b8b49fd9f [ho:f, Plural: 'hø:fə] <-[e]s, Hc0fba02eö/c0fba02efe>Wendungen: jemandem den Hof machen faire la cour à quelqu'un -
8 love
love [lʌv]1 noun(a) (for person) amour m;∎ motherly love amour m maternel;∎ we didn't marry for love nous n'avons pas fait un mariage d'amour;∎ he did it out of love for her il l'a fait par amour pour elle;∎ it was love at first sight ce fut le coup de foudre;∎ to be in love (with sb) être amoureux (de qn), French Canadian être en amour (avec qn);∎ they were deeply in love ils s'aimaient profondément;∎ to fall in love (with sb) tomber amoureux (de qn), French Canadian tomber en amour (avec qn);∎ literary to make violent love to sb faire une cour ardente à qn;∎ make love not war! faites l'amour, pas la guerre!;∎ Mark sends or gives you his love Mark t'embrasse;∎ give my love to Gordon embrasse Gordon de ma part ou pour moi;∎ (lots of) love from Jayne, all my love, Jayne (in letter) affectueusement, Jayne;∎ familiar I wouldn't do it for love nor money je ne le ferais pas pour tout l'or du monde, je ne le ferais pour rien au monde□ ;∎ familiar you can't get a taxi for love nor money round here pas moyen de trouver un taxi par ici;∎ there's no love lost between them ils se détestent cordialement(b) (for object, hobby, one's country etc) amour m;∎ his love of good food sa passion pour la bonne chère;∎ he has a great love of Scotland il a beaucoup d'amour pour l'Écosse;∎ she fell in love with the house immediately elle a eu le coup de foudre pour la maison;∎ I don't do this job for the love of it je ne fais pas ce travail pour le ou par plaisir(c) (beloved person) amour m;∎ he's one of her many loves c'est un des nombreux hommes qu'elle a aimés;∎ she's the love of his life c'est la femme de sa vie;(d) (favourite activity) passion f;∎ music is his great love la musique est sa grande passion∎ (my) love mon amour;∎ 40 love 40 zéro;∎ two sets to love deux sets à rien ou à zéro∎ I like you but I don't love you je t'aime bien mais je ne suis pas amoureux de toi;∎ familiar I love my brother but he drives me round the bend j'aime beaucoup mon frère, mais il me rend chèvre;∎ familiar I'll have to love you and leave you ce n'est pas le tout mais il faut que j'y aille∎ don't you just love that little dress? cette petite robe est vraiment adorable, tu ne trouves pas?;∎ I love lying or to lie in bed on Sunday mornings j'adore faire la grasse matinée le dimanche;∎ she loves to hear you sing elle adore vous entendre chanter;∎ I'd love to come j'aimerais beaucoup venir;∎ I'd love you to come j'aimerais beaucoup que ou cela me ferait très plaisir que tu viennes;∎ she'd love to see you again elle serait enchantée ou ravie de vous revoir;∎ would you like to come too? - I'd love to voudriez-vous venir aussi? - avec grand plaisir(c) (prize → one's country, freedom etc) aimer►► love affair liaison f (amoureuse); figurative passion f;∎ his love affair with Paris sa passion pour Paris;love child enfant mf de l'amour;love knot lacs m d'amour;love letter lettre f d'amour, billet m doux;love life vie f sentimentale;∎ familiar how's your love life? comment vont tes amours?;love match mariage m d'amour;love nest nid m d'amour;love potion philtre m;love scene scène f d'amour;love song chanson f d'amour;love story histoire f d'amour;love token gage m d'amour;love triangle ménage m à trois -
9 court
court [kɔ:t]1. nouna. [of law] cour f, tribunal m• to take sb to court over or about sth poursuivre qn en justice pour qchb. [of monarch] cour f[+ woman] faire la cour à ; [+ danger, defeat] aller au-devant de4. compounds* * *[kɔːt] 1.1) Law cour f, tribunal m3) ( of sovereign) cour f2.3.court appearance — comparution f en justice
transitive verb1) ( woo) courtiser [woman, voters]2)4.(dated) intransitive verb [couple] se fréquenter•• -
10 salutatio
sălūtātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] salut, salutation. [st2]2 [-] visite de politesse, réception, hommages (présentés à un prince). [st2]3 [-] foule de visiteurs, foule de courtisans, cour. [st2]4 [-] salutation (devant un autel), adoration. - salutationem reddere, Tac. A. 4, 61: répondre à un salut. - opperiens salutationem Caesaris, Gell.: attendant le moment de faire sa cour à l'empereur. - promiscuae salutationes, Suet.: audiences accordées à toutes sortes de gens.* * *sălūtātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] salut, salutation. [st2]2 [-] visite de politesse, réception, hommages (présentés à un prince). [st2]3 [-] foule de visiteurs, foule de courtisans, cour. [st2]4 [-] salutation (devant un autel), adoration. - salutationem reddere, Tac. A. 4, 61: répondre à un salut. - opperiens salutationem Caesaris, Gell.: attendant le moment de faire sa cour à l'empereur. - promiscuae salutationes, Suet.: audiences accordées à toutes sortes de gens.* * *Salutatio, Verbale. Cic. Salutation.\Salutanti mutuam salutationem reddere. Seneca. Resaluer celuy qui nous salue.\Tempus consumere salutationibus. Cic. A faire la reverence.\Inter exercitus salutatio facta. Liu. Les osts se saluerent l'un l'autre. -
11 lenocinor
lēnōcĭnor, āri, ātus sum [st2]1 [-] faire l'entremetteur, s'entremettre pour (qqn), employer des moyens de séduction, chercher à séduire. [st2]2 [-] venir en aide à, aider, favoriser, seconder. [st2]3 [-] se faire l'esclave de qqn, faire sa cour (à qqn, alicui), faire le complaisant, flatter, cajoler. [st2]4 [-] rendre séduisant, rendre agréable.* * *lēnōcĭnor, āri, ātus sum [st2]1 [-] faire l'entremetteur, s'entremettre pour (qqn), employer des moyens de séduction, chercher à séduire. [st2]2 [-] venir en aide à, aider, favoriser, seconder. [st2]3 [-] se faire l'esclave de qqn, faire sa cour (à qqn, alicui), faire le complaisant, flatter, cajoler. [st2]4 [-] rendre séduisant, rendre agréable.* * *Lenocinor, pen. corr. lenocinaris, lenocinari. Exercer le faict d'un maquereau.\Lenocinari, per translationem. Cic. Blandir aucun, Amadouer.\Formae puerorum, virilitate excisa, lenocinantur. Quintil. Donnent grace à la beaulté des enfants. -
12 capto
capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage). - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn. - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir. - honores captare: rechercher les honneurs. - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal? - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots. - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion. - captare testamentum: capter un testament. - captare ne: chercher à éviter de.* * *capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage). - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn. - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir. - honores captare: rechercher les honneurs. - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal? - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots. - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion. - captare testamentum: capter un testament. - captare ne: chercher à éviter de.* * *Capto, captas, captare, Frequentatiuum. Ouid. Guetter et tascher à prendre, ou surprendre, Cercher le moyen d'avoir quelque chose, Prendre.\Aera auribus captare. Virg. Tendre l'oreille pour scavoir de quel costé vient le vent.\Assensionem. Cic. Tascher à faire consentir.\Colla lacertis. Ouid. Accoller.\Consilium. Terent. Consulter.\Feras laqueis. Virgil. Chasser, ou Tendre aux bestes sauvages.\Fontem nuda manu. Seneca. Prendre à la main de l'eaue de fontaine, Boire à la main.\Frigus. Virgil. Cercher la frescheur.\Misericordiam. Cic. Cercher les moyens et tascher d'obtenir misericorde.\Muscas. Tranquill. Chasser aux mousches.\Nomen imperatorium captare. Ci. Tascher d'acquerir le nom et tiltre de etc.\Nubes et inania. Horat. S'envoler en l'air.\Occasionem. Cic. Espier l'opportunité.\Pisces arundine. Ouid. Pescher à la ligne.\Risus. Cic. Faire chose pour rire.\Sermonem alicuius. Plaut. Tascher d'ouir ce que dit un autre.\Solitudines. Cic. Cercher lieux solitaires.\Somnos. Colum, Dormir, S'endormir.\Sonitum aure admota. Liu. Tascher d'ouir le son.\Tempestates. Liu. Guetter le temps propice.\Tempus. Liu. Espier l'opportunité.\Vmbras arborum. Colum. Se retirer à l'ombre des arbres.\Voluptatem. Cic. Prendre ses plaisirs et esbas.\Captare aliquem. Plautus. Tascher à decevoir aucun, et le surprendre, ou prendre au pied levé, Espier l'opportunité de le prendre au bric et au desprouveu, L'esclairer de pres, Tascher à le trouver en faulte.\Captare aliquem. Martial. Luy faire la court, Tascher de le gaigner et attirer à soy.\Captare aliquem emolumento aliquo. Cic. Attirer à soy à cause du prouffit. -
13 courtiser
vt., coqueter, faire la cour à, flirter avec: FRÉKANTÂ < fréquenter> (Albanais.001) ; blondâ (Montmélian, Rochette) ; blossî < pincer> (Saxel.002) ; frotâ < frotter> (Alby-Chéran) ; alâ trovâ (001,002,052) ; kourtizâ (Cordon). - E.: Spectacle.A1) courtiser, faire la cour, (à un roi, un personnage haut placé...): fâre la kor (Chambéry), fére la kò (001).A2) faire la cour à une fille (en vue du mariage, mais ce n'est pas encore la fréquenter): s'vèlyî na flyè < se veiller une fille> (001, Morzine). -
14 مغازلة
مُغازَلَةٌ[mu'ɣaːzala]n fتَحَبُّبٌ faire la cour◊مُغازَلَةُ البَناتِ — faire la cour aux filles
♦ مُغازَلَةٌ رَقيقَةٌ faire la cour avec délicatesse -
15 ухаживать
1) (за больными, за детьми, за цветами и т.п.) soigner vt, prendre soin (de)2) ( за женщиной) courtiser vt, faire la cour (à), flirter [flœr-] vi (avec)* * *v1) gener. conter fleurette, faire des appels, faire des avances (à) (за женщиной), soigner (vt; за больными, детьми, цветами и т.д.), (за женщиной) faire la cour, assister (за больным), courtiser (за женщиной)2) colloq. chouchouter, gringue, draguer3) obs. faire l'amour4) ornit. parader (за самкой (у птиц)) -
16 ухаживать за
v1) gener. faire de la ficelle à (qn) (кем-л.), faire du gringue à (qn) (кем-л.), faire la cour à (qn) (кем-л.), faire la cour2) colloq. fréquenter (...)3) obs. caresser (кем-л.)4) simpl. faire du boniment à (qn) (кем-л.) -
17 saluto
sălūto, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] saluer, faire ses compliments à. [st2]2 [-] souhaiter la bienvenue, accueillir avec bonheur. [st2]3 [-] qqf. dire adieu à. [st2]4 [-] saluer, venir saluer qqn (chez lui), rendre visite à qqn, faire sa cour à. [st2]5 [-] saluer, adorer (les dieux). - Tironem saluta nostris verbis, Cic.: salue Tiron en notre nom. - salutare sternumentis, Plin.: saluer qqn qui éternue. - saluto te priusquam eo, Plaut.: je te fais mes adieux avant de partir. - aliquem Caesarem salutare: saluer qqn du nom de César. - salutare augurium, Virg.: accueillir un présage avec bonheur.* * *sălūto, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] saluer, faire ses compliments à. [st2]2 [-] souhaiter la bienvenue, accueillir avec bonheur. [st2]3 [-] qqf. dire adieu à. [st2]4 [-] saluer, venir saluer qqn (chez lui), rendre visite à qqn, faire sa cour à. [st2]5 [-] saluer, adorer (les dieux). - Tironem saluta nostris verbis, Cic.: salue Tiron en notre nom. - salutare sternumentis, Plin.: saluer qqn qui éternue. - saluto te priusquam eo, Plaut.: je te fais mes adieux avant de partir. - aliquem Caesarem salutare: saluer qqn du nom de César. - salutare augurium, Virg.: accueillir un présage avec bonheur.* * *Saluto, salutas, pen. prod. salutare. Plaut. Saluer, Bienvenier.\Salutant, ad coenam vocant. Terent. Me font la reverence.\Domus te tota nostra salutat. Cic. Te salue, Se recommande à toy.\Templa salutat. Ouid. Quand on oste son bonnet en passant devant une eglise.\Vade liber, verbisque meis loca grata saluta. Ouid. Salué de par moy.\Saluto te familiaris, priusquam eo. Plaut. Je te dis à Dieu.\Salutare Deum. Cic. Le saluer, et se recommander à luy.\Salutare Deum precibus. Martial. Le prier.\Salutare, Seruare. Plin. Palmites salutentur pro vicibus matris singuli aut gemini. Soyent gardez, et ne soyent point coupez.\Salutari, passiuum. Cic. Estre salué.\Visne salutari sicut Seianus? Iuuen. Veuls tu qu'on te face la reverence comme on faisoit à, etc.\Cur sternutamentis salutamur? Plin. Pourquoy est ce quand nous esternuons, qu'on nous dit, Dieu vous aide? -
18 walk
walk [wɔ:k]marcher ⇒ 1 (a) se promener ⇒ 1 (a) aller à pied ⇒ 1 (b) faire à pied ⇒ 2 (a) accompagner ⇒ 2 (b) faire marcher ⇒ 2 (c) promener ⇒ 2 (c) promenade ⇒ 3 (b), 3 (d) randonnée ⇒ 3 (b) démarche ⇒ 3 (c)∎ walk, don't run! ne cours pas!;∎ he walked along the beach il marchait ou se promenait le long de la plage;∎ we walked down/up the street nous avons descendu/monté la rue à pied;∎ to walk across or over the street to speak to sb traverser la rue pour parler à qn;∎ they walked through the park ils ont traversé le parc à pied;∎ he walked slowly towards the door il s'est dirigé lentement vers la porte;∎ she walked back and forth elle marchait de long en large, elle faisait les cent pas;∎ let's walk a little si nous marchions un peu?;∎ walk with me to the shop accompagnez-moi au magasin;∎ he walks in his sleep il est somnambule;∎ he walked downstairs in his sleep il a descendu l'escalier en dormant;∎ to walk on one's hands marcher sur les mains, faire l'arbre fourchu;∎ figurative you have to walk before you can run il faut apprendre petit à petit;∎ I'm walking on air! je suis aux anges!;∎ to walk on water marcher sur l'eau;∎ as far as the party faithful are concerned, he can walk on water aux yeux des fidèles du parti, il est capable de miracles;∎ American he's walking tall il marche la tête haute(b) (as opposed to drive, ride) aller à pied;∎ to walk home rentrer à pied;∎ I walk to work je vais au travail à pied;∎ did you walk all the way? avez-vous fait tout le chemin à pied?;∎ is it too far to walk? est-ce trop loin pour y aller à pied?(c) (horse, rider) aller au pas∎ the money seems to have walked l'argent semble s'être envolé(a) (cover on foot) faire à pied;∎ we walk 3 km a day nous faisons 3 km (de marche) à pied par jour;∎ you can walk it in 10 minutes il faut 10 minutes (pour y aller) à pied;∎ I can't walk another step je ne peux pas faire un pas de plus;∎ she walks this road every day elle passe à pied par cette rue tous les jours;∎ to walk the streets (wander) se promener dans les rues; (looking for something) arpenter les rues, battre le pavé; (as prostitute) faire le trottoir;∎ to walk a beat (policeman) faire sa ronde∎ I'll walk you to the station je vais vous accompagner (à pied) à la gare;∎ may I walk you home? puis-je vous raccompagner?∎ his friend walked him up and down the room son ami l'a fait marcher en long et en large dans la pièce;∎ she walked her mother round the garden elle a fait faire un tour de jardin à sa mère;∎ they walked him forcibly to the door ils l'ont dirigé de force vers la porte;∎ she walked the bike up the hill elle a poussé le vélo dans la côte;∎ British familiar she has walked me off my feet elle m'a fait tellement marcher que je ne tiens plus debout□∎ to walk it (succeed easily) gagner les doigts dans le nez3 noun∎ she slowed to a walk elle a ralenti et s'est mise à marcher;∎ they moved along at a brisk walk ils marchaient d'un pas rapide∎ to go for or to take a walk aller se promener, faire une promenade ou un tour;∎ we had a long walk through the woods nous avons fait une grande promenade ou balade en forêt;∎ it'll be a nice walk for you cela vous fera une belle promenade;∎ I take a 5 km walk each day je fais chaque jour une promenade de 5 km;∎ it's a long walk to the office ça fait loin pour aller à pied au bureau;∎ the station is a five-minute walk from here la gare est à cinq minutes de marche ou à cinq minutes à pied d'ici;∎ I took my mother for a walk j'ai emmené ma mère en promenade ou faire un tour;∎ did you take the dog for a walk? as-tu promené ou sorti le chien?;∎ familiar it was a walk in the park c'était un jeu d'enfant;∎ you'll recognize her from her walk tu la reconnaîtras à sa démarche ou à sa façon de marcher ou à la façon dont elle marche;∎ his walk reminds me of Groucho Marx quand il marche, il me fait penser à Groucho Marx∎ a coastal walk un chemin côtier;∎ American the front walk l'allée f (de devant la maison)∎ I meet people from all walks or from every walk of life je rencontre des gens de tous milieuxBritish se promener, se baladertraverser (à pied)faire traverser (à pied)partir, s'en aller;∎ she walked away from the group elle s'est éloignée du groupe, elle a quitté le groupe;∎ he walked away from the accident il est sorti de l'accident indemne;∎ figurative to walk away from trouble/a problem éviter une situation difficile/un problème;∎ you can't just walk away from the situation tu ne peux pas te désintéresser comme ça de la situation∎ I walked away with an antique dressing table for just thirty pounds j'ai réussi à avoir une coiffeuse ancienne pour seulement trente livres;∎ he walked away with a small fine il s'en est tiré avec une petite amende;∎ she walked away with all the credit c'est elle qui a reçu tous les honneurs(return) revenir ou retourner (à pied)raccompagner (à pied)➲ walk inentrer;∎ she walked in and started complaining elle est entrée et a commencé à se plaindre;∎ we walked in on her as she was getting dressed nous sommes entrés sans prévenir alors qu'elle s'habillaitfaire entrer(a) (enter → house, room) entrer dans; (→ job) obtenir (sans problème); (→ situation) se retrouver dans; (→ trap) tomber dans;∎ familiar you walked right into that one! tu t'es bien fait piéger!∎ he walked right into me/it il m'est rentré en plein dedans/il est rentré en plein dedans➲ walk offpartir, s'en aller(get rid of → headache) faire passer en marchant; (→ weight) perdre en faisant de la marche;∎ to walk off one's lunch faire une promenade pour digérer∎ he walked off with all the prizes il a remporté ou il a gagné tous les prix (haut la main)∎ we walked out of the meeting nous avons quitté la réunion ou nous sommes partis de la réunion en signe de protestation∎ to walk out with sb faire la cour à qn, courtiser qn(family, lover) quitter(bridge) traverser;∎ Sport to walk over the course inspecter le terrain (avant l'épreuve);∎ figurative don't let them walk all over you ne vous laissez pas avoir, ne vous laissez pas marcher sur les piedsaller, faire un saut;∎ I'll walk over to her place tomorrow je ferai un saut ou je passerai chez elle demain;∎ the boss walked over to congratulate him le patron s'est approché de lui pour le féliciter(museum, shops etc) faire le tour de(one's exams etc) réussir sans effort(a) (go upstairs) monter(b) (come close) s'approcher;∎ a complete stranger walked up to her un inconnu s'est approché d'elle -
19 corteggiare
corteggiare v.tr. ( cortéggio, cortéggi) 1. courtiser, faire la cour à: corteggiare una donna faire la cour à une femme; quella ragazza è molto corteggiata cette fille est très courtisée. 2. ( estens) ( adulare) flatter, ( lett) courtiser: corteggiare i potenti flatter les puissants. 3. ( Zool) faire la parade à. -
20 suit
suit [su:t]1 noun(a) (outfit → for men) costume m, complet m; (→ for women) tailleur m; (→ for particular activity) combinaison f;∎ he came in a suit and tie il est venu en costume-cravate;∎ two-piece/three-piece suit complet deux/trois pièces;∎ the workers wear protective suits les ouvriers portent des combinaisons de protection;∎ suit of clothes tenue f;∎ suit of armour armure f complète;(b) (complete set) jeu m;∎ a suit of sails un jeu de voiles(c) (in card games) couleur f;∎ long or strong suit couleur f forte;∎ figurative generosity is not his strong suit la générosité n'est pas vraiment son (point) fort;∎ to follow suit fournir à la couleur (demandée); figurative en faire autant, faire de même∎ to bring or to file a suit against sb intenter un procès à qn, poursuivre qn en justice;∎ criminal suit action f au pénal∎ to pay suit to sb faire la cour à qn(a) (be becoming to → of clothes, colour) aller à;∎ black really suits her le noir lui va à merveille(b) (be satisfactory or convenient to) convenir à, arranger;∎ Tuesday suits me best c'est mardi qui me convient ou qui m'arrange le mieux;∎ their relaxed approach suits me fine leur attitude décontractée me convient parfaitement ou tout à fait;∎ familiar suit yourself! faites ce qui vous chante!, faites comme vous voudrez!□(c) (agree with) convenir à, aller à, réussir à;∎ life in the country obviously suits her de toute évidence, la vie à la campagne lui convient ou lui réussit(d) (be appropriate) convenir à, aller à, être fait pour;∎ clothes to suit all tastes des vêtements pour tous les goûts;∎ the role suits her perfectly le rôle lui va comme un gant;∎ he is not suited to be a doctor il n'est pas fait pour être médecin;∎ they are suited to each other, they suit each other ils sont faits l'un pour l'autre∎ he tries to suit his act to his audience il essaie d'adapter son numéro à son public;∎ to suit the action to the word joindre le geste à la parole∎ his followers were suited in black ses disciples étaient vêtus d'un costume noir(be satisfactory) convenir, aller;∎ will that date suit? cette date vous convient-elle ou est-elle à votre convenance?(dress → diver, pilot, astronaut etc) mettre sa combinaison
См. также в других словарях:
Faire La Cour — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Faire sa cour — ● Faire sa cour se présenter à la cour du souverain ou devant les puissants du jour, pour leur témoigner son respect et son dévouement et gagner leur faveur … Encyclopédie Universelle
Faire la cour — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Faire la cour à quelqu'un — ● Faire la cour à quelqu un chercher à lui plaire, à gagner ses faveurs … Encyclopédie Universelle
Faire la cour. — См. Ферлакур … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
cour — [ kur ] n. f. • v. 1352; curt, cortXe; lat. pop. curtis, class. cohors, cohortis « cour de ferme » confondu avec lat. curia I ♦ Espace découvert, clos de murs ou de bâtiments et dépendant d une habitation. Cour d honneur d un château. La cour… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cour Supérieure — Dans les systèmes juridiques de tradition britannique, une cour supérieure est une cour de compétence générale possédant de façon inhérente la compétence d entendre certains types de questions. Dans les pays du Commonwealth, les cours supérieures … Wikipédia en Français
Cour superieure — Cour supérieure Dans les systèmes juridiques de tradition britannique, une cour supérieure est une cour de compétence générale possédant de façon inhérente la compétence d entendre certains types de questions. Dans les pays du Commonwealth, les… … Wikipédia en Français
Cour Suprême Du Canada — Pour les autres articles nationaux, voir Cour suprême. Composition actuelle de la Cour Nom Titre Mandat Nommé par Beverley McLachlin juge en chef JP JC 1989 2000 2000 … Wikipédia en Français
Cour Suprême du Canada — Pour les autres articles nationaux, voir Cour suprême. Composition actuelle de la Cour Nom Titre Mandat Nommé par Beverley McLachlin juge en chef JP JC 1989 2000 2000 … Wikipédia en Français